Translate
綜合評價9.5 ,包括KOF友情支撐1.5分,拳皇ip移動端目前最強沒有之一。
正體中文,直連,SSR十連,簽到,橫版通關,超肝。
作為韓廠一線梯隊,本次netmarble的美工應該說還行,只是關卡設計上過於指標化,而且如果完全沒有KOF經驗會對角色技能非常生疏,導致學習成本陡增。
然後台版翻譯那是相當嚇人。 。 。比如Vice(拜斯),如果不是對韓式英語、日式英語都略知一二,差點沒反應過來。
韓式英語 F念P,V念B。
wifi “歪fai” 念“歪派”。 7-11 seven eleven 念“瑟奔以勒奔”.....
但重點是遊戲裡的Shermie(雪魯咪),能做到這種發音的只有霓虹。
比如 round 2 rdy go (囊得吐,雷底go)
台版竟然忠實SNK原作,神還原了日式英語雷人發音......還不理解的建議看看tokyo bon的MV
Mentioned games
Comments

Be the first to comment.

Say something...
1
0
0