Translate
哦?更新了啊…不錯的樣子~
(以下評論純屬個人看法,不對此類遊戲做任何偏見「不喜請輕噴」)關於rougelike game,很多人也許並不陌生;但對於新人玩家來說,遊戲往往很難能夠繼續進行下去:①rougelike game大部分都是英文;如果遊戲的內容不能理解,那麼遊戲的整體體驗可能會丟失。②rougelike game的難度可能不會被大部分玩家接受;難度的高低往往決定著遊戲性,如果過於簡單,玩家可能會覺得單調;如果過於困難,玩家可能會覺得無法入手。③rougelike game的核心在於“讓玩家感受到隨機性”的樂趣;(可我是非洲人怎麼辦?)…諸如此類。
所以這就是這款遊戲至今滿分評價的原因(吧)。①破碎的像素地下城是漢化!漢化!漢化的(在這裡僅代表個人感謝漢化團隊)!②破碎的像素地下城難度適中等偏上,符合大部分玩家的遊戲體驗。最近作者特別勤快的更新也是一直在進行著平衡性(為什麼要削弱我盜賊!!!)調整呢。③非洲人?不存在的~在破碎的像素地下城中,即使是二階武器,就算是二階武器…通過技巧也能通關(的吧)。
以上
—題外話…像素地下城是有貼吧群的,新人玩家們可以加入群內一起交(扯)流(皮)。
Mentioned games
Comments

Be the first to comment.

Say something...
0
0
0